Translate

Gaffe clamorosa della Clinton


Non vorremmo essere nei panni di chi, a cominciare dalla catena di comando dello State Department, ha fatto fare una figura pietosa al neo segretario Hillary Clitnon in occasione del suo incontro con il collega ministro degli esteri russo Sergei Lavrov.

Lo staff della Clitnon ha pensato di fare una goliardata per confermare l'atmosfera rasserenata tra i due paesi. Cosi Hillary ha regalato al collega russo un pacchetto. Levata la carta Sergei Lavrov ha tirato fuori un bottone rosso incastonato in un box giallo con la scritta 'reset' che nell'intenzione della Clinton doveva simboleggiare 'l'azzeremento' delle ostilita' tra USA e Russia iniziate ai tempi di Bush per l'intervento russo in Checenia.

Con una certa insistenza Hillary Cltinon ha chiesto se la traduzione in russo della parola 'reset' era corretta. E il ministro russo ha detto in mezzo alla costernazione della collega americana che la traduzione era sbagliata perche' 'perezagruzka' significa 'sovraccarico' e non certo 'azzeramento'.

I media americani e soprattutto quelli russi stanno danno grande risalto a questa prima gaffe della Hillary Clinton.

No comments:

Post a Comment