Qualcuno in Italia ha pensato di contrapporre la sua espressione quando stava lavorando con Trump in occasione della visita del presidente Mattarella al suo sorriso durante la visita in Vaticano di Biden a Papa Francesco.
Una interprete presidenziale ha una enorme responsabilita'.
Deve tradurre nella sua lingua (in questo caso l'Italiano) quello che il presidente di turno va esprimendo.
Sull'episodio Trump i media hanno ricamato facendo credere che la signora Ullmann stesse esprimendo, con la sua espressione disorientata, un giudizio negativo nei confronti dell'allora presidente.
Elisabetta ha messo in chiaro in tutte le sedi che quella mimica facciale era dovuta al fatto che non riusciva a capire cosa Trump stesse dicendo. E lei doveva comunque tradurlo.
Ma, come dimostra questo video montaggio, si preferisce dare peso al pettegolezzo piuttosto che alla verita'.
https://therecount.com/watch/italian-translator-trump-vs-biden/2645874864
No comments:
Post a Comment